
Fantèsma di ritorno. Seconda passeggiata semiseria nel dialetto bolognese
di Lepri Luigi (Autore)
La disponibilità si riferisce alle tempistiche di arrivo del prodotto nelle nostre librerie e NON i tempi di spedizione al vostro indirizzo di recapito. |
Descrizione
In questa esilarante raccolta ritroverete il Luigi Lepri (Gigén Lîvra) del Dí bän só, fantèsma, la rubrica che dalle pagine di cronaca bolognese del quotidiano «la Repubblica» racconta ogni settimana vizi, virtù e vezzi del dialetto petroniano: aneddoti, proverbi e modi di dire salaci, talvolta sboccati, sempre irresistibili. Oltre a essere una raccolta di "chicche" da assaporare all'ombra delle due torri, questo volume rappresenta anche una fonte di curiosità e notizie sull'idioma bolognese. Sintesi di saggezza popolare e tradizione con cui guardare agli avvenimenti di oggi, è anche un atto d'amore nei confronti di Bologna e della sua gente a cui Gigén consiglia senza esitazioni: "DscurÎ bän cum la v ha insgnè la mâma!".
Dettagli
Edizione: | 0 |
---|---|
Categoria: | letteratura |
Volumi: | 0 |
Pagine: | 0 |
Collana: | Amo Bologna |
Data Pubblicazione: | 01-2006 |
Lingua: | Ita |
ISBN: | 9788883424939 |
Cerca libro
Contattaci per informazioni
- Dialetto bolognese ieri e oggi. Raffronti tra vocaboli
- Bacajèr a Bulaggna. Fraseologia dialettale bolognese
- Mica solo tortellini! Una volta a Bologna si mangiava così. 70 ricette della tradizione popolare. Testo bolognese a fron
- Diciamolo in bolognese. Frasi di autori famosi interpretate in dialetto
- Dì bän só, fantèsma! Passeggiata semiseria nel dialetto bolognese
- Rime e Zirudèl in dialetto bolognese, con traduzione in italiano
- Recipes from Bologna. The traditional food from the Capital of Italian cuisine
- Rusticàn. Poesie in dialetto bolognese, con traduzione in italiano
- Scherzi alla bolognese. Come ci divertivamo senza televisione
- Ades a t al degg me. «Da dove viene»: etimologie divulgative. Vocaboli genuini da preferire