
Un deserto tutto per sé. Tradurre il minore. Ediz. italiana, francese e inglese
di Nadiani Giovanni (Autore)
La disponibilità si riferisce alle tempistiche di arrivo del prodotto nelle nostre librerie e NON i tempi di spedizione al vostro indirizzo di recapito. |
Descrizione
Il "deserto tutto per sé" del titolo del volume, contenente una miscellanea di saggi, articoli e interventi di oltre un decennio, si riferisce alla necessità dell'autore di affrontare particolari e poco studiate questioni traduttologiche, letterarie e socio-linguistiche da una prospettiva minoritaria. In una varietà di approcci, dimensioni e stili, il libro presenta originali riflessioni teoriche sulla realizzazione di nuovi prodotti traduttivi e le implicazioni dovute all'urgenza di tradurre e declinare nel nostro tempo generi testuali, lingue e linguaggi "less used and endangered".
Dettagli
Edizione: | 0 |
---|---|
Categoria: | - |
Volumi: | 0 |
Pagine: | 0 |
Collana: | Invito alla filosofia |
Data Pubblicazione: | 01-2015 |
Lingua: | Ita |
ISBN: | 9788898969425 |
Cerca libro
Contattaci per informazioni
- Low society
- Guardrail
- Spiccioli
- Best of e' séch. Con CD Audio
- Prosa breve tedesca
- Flash. Storie bastarde
- Tags. Translation of artificially generated stories. Letteratura digitale. Teoria della traduzione
- Insen... Zusammen (Insieme)
- Förmica. (Flusso d'in-coscienza)
- Danke schon. Nichts zu danken. Grazie tante. Non c'è di che