
Favole siciliane di Giovanni Meli trascritte e tradotte. Testo siciliano a fronte
di Favarò Sara (Autore)
La disponibilità si riferisce alle tempistiche di arrivo del prodotto nelle nostre librerie e NON i tempi di spedizione al vostro indirizzo di recapito. |
Descrizione
L'attualità di quanto scrive Giovanni Meli nel suo bestiario è sorprendente. A parlare sono gli animali dotati di ironia, conoscenza, coscienza e senso critico. È una lettura necessaria per la crescita umana, sociale e culturale di ogni "uomo" che voglia definirsi tale. Il siciliano adoperato dal poeta è quello di fine Settecento e riporta, talvolta, dei termini in disuso e anche parole che non hanno un esatto corrispettivo in italiano. La traduzione è stata fatta con l'intento di rispettare il significato letterale, la metrica, le rime (anche con assonanze e consonanze), tenendo in considerazione le differenze linguistiche e grammaticali tra il siciliano e l'italiano.
Dettagli
Edizione: | 0 |
---|---|
Categoria: | letteratura |
Volumi: | 0 |
Pagine: | 0 |
Collana: | Promemoria |
Data Pubblicazione: | 01-2018 |
Lingua: | Ita |
ISBN: | 9788897050650 |
Cerca libro
Contattaci per informazioni
- Proverbi e detti siciliani antichi. Da Petru Fudduni ai nostri giorni tradotti e spiegati
- Modi di dire siciliani in uso. Tradotti e interpretati
- Gocce
- Proverbi siciliani in uso. Tradotti e interpretati
- Le porte del sole
- 'A cruna. Antologia di rosari siciliani
- Giufà il semplice
- Il coraggio delle donne
- Le ragazze dello Zen
- Le mille e una storia dello sciocco Giufà