
Mediazioni traduzioni linguaggi. Da Genova al Messico andata e ritorno
di De Luise Danilo, Morelli Mara (Autori)
La disponibilità si riferisce alle tempistiche di arrivo del prodotto nelle nostre librerie e NON i tempi di spedizione al vostro indirizzo di recapito. |
Descrizione
Quando le tecniche di mediazione comunitaria si applicano all'interno di contesti multietnici, o tra gruppi e persone di diversa provenienza, vi sono fattori importanti da tenere in considerazione: tra questi, il multilinguismo innanzitutto, con i problemi connessi a traduzione e interpretazione, e le differenti culture d'origine, in quanto espressione di modi diversi di concepire, comunicare e affrontare le cose della vita. In questo libro sono raccolti gli esiti di un interessante esperimento bilaterale tra le università di Genova e Iztapalapa (il distretto federale di Città del Messico dove ha sede la UAM-Universidad Autónoma Metropolitana), insieme ai contributi - sintesi delle rispettive tesi di laurea magistrale - di cinque studenti italiani che dal 2014 al 2017 sono stati ospiti della UAM per interventi sul campo, più una sintesi dell'esperienza "gemella" degli studenti messicani in Italia.
Dettagli
Edizione: | 0 |
---|---|
Categoria: | scienze sociali |
Volumi: | 0 |
Pagine: | 0 |
Collana: | Mediazione comunitaria |
Data Pubblicazione: | 01-2018 |
Lingua: | Ita |
ISBN: | 9788864387840 |
Cerca libro
Contattaci per informazioni
- Martiri che uccidono
- Il terzo settore nel Mediterraneo. Algeria, Egitto, Libano, Marocco e Turchia: un'analisi critica di alcuni lineamenti c
- Oggetti da ascoltare
- Disuguaglianze diverse
- Non nel mio giardino
- Eurasia. Storia di un miracolo
- Violenza e ordini sociali
- Forme di antropologia. Il Museo nazionale di antropologia e etnologia di Firenze
- Filosofia razzismo politica
- Afriche e Orienti (2013) vol. 1-2. Linee di conflitto: il mondo arabo in trasformazione