
Alessandro Magno nel Veneto medievale e dintorni. Tradizione mediolatina e tradizione romanza
di Peron G. (cur.) (Autore)
La disponibilità si riferisce alle tempistiche di arrivo del prodotto nelle nostre librerie e NON i tempi di spedizione al vostro indirizzo di recapito. |
Descrizione
Come in generale per le lingue e le culture medievali, anche per le storie di Alessandro il Veneto è stato un luogo importante di incontro e di interesse, di riuso e di elaborazione di testi sulle vicende del Macedone in direzione plurilinguistica e polimorfa. Sono situazioni e pratiche riconoscibili nella confezione e nella circolazione di manoscritti del "Roman", nel rinvenimento di tracce e frammenti alessandrini, nelle citazioni dei trovatori operanti nel Veneto e in Italia, nei poemi francoitaliani e nella feconda produzione di volgarizzamenti in prosa e di poemi in versi sulle storie di Alessandro. Nel Veneto, e più latamente in Italia, non si è sviluppata una tradizione di volgarizzamenti 'orizzontali' del "Roman d'Alexandre", derivanti cioè dal testo francese, come avviene per le avventure dei cavalieri arturiani e di Tristano, il "Roman" è diffuso nella lingua originale, mentre è preminente lo sviluppo di una tradizione di volgarizzamenti 'verticali' e di rifacimenti basati sui testi mediolatini dell'"Historia de preliis".
Dettagli
Edizione: | 0 |
---|---|
Categoria: | letteratura |
Volumi: | 0 |
Pagine: | 0 |
Collana: | Romanistica Patavina |
Data Pubblicazione: | 01-2021 |
Lingua: | Ita |
ISBN: | 9788854951495 |
Cerca libro
Contattaci per informazioni
- L'ornato parlare. Studi di filologia e letterature romanze per Furio Brugnolo
- L'autocommento
- Premio «Città di Monselice» per la traduzione letteraria e scientifica vol. 38-39-40
- Premio «Città di Monselice» per la traduzione letteraria e scientifica vol. 25-26-27
- Premio «Città di Monselice» per la traduzione letteraria e scientifica vol. 28-29-30
- Premio «Città di Monselice» per la traduzione letteraria scientifica. Vol. 31-32-33
- Premio «Città di Monselice» per la traduzione letteraria e scientifica vol. 34-35. Vol. 24
- Premio «città di Monselice» per la traduzione letteraria e scientifica vol. 36-37
- Gianfranco Folena. Presenze, continuità, prospettive di studio