
«Invenit et delineavit». La stampa di traduzione tra Italia e Francia dal XVI al XIX secolo. Atti del Convegno (Roma, 7
di Mariano F. (cur.), Meyer V. (cur.) (Autori)
La disponibilità si riferisce alle tempistiche di arrivo del prodotto nelle nostre librerie e NON i tempi di spedizione al vostro indirizzo di recapito. |
Descrizione
La stampa di traduzione, o meglio di interpretazione, secondo una più corretta denominazione che ne determina meglio la funzione svolta da questa tipologia artistica nel corso dei secoli XVI, XVII, XVIII e XIX, stenta ancora, in Italia, a raggiungere la giusta considerazione e il dovuto riconoscimento di opera d'arte autonoma. Gli studi infatti sono qui più indirizzati alla stampa d'invenzione dei peintres graveurs, secondo la nota dizione coniata da Adam Bartsch all'inizio dell'Ottocento e ancora universalmente accettata. Diversa la situazione in Francia, Germania e Paesi Bassi, dove gli studi sull'arte grafica conoscono un'antica tradizione critica.
Dettagli
Edizione: | 0 |
---|---|
Categoria: | critica letteratura italiana |
Volumi: | 0 |
Pagine: | 0 |
Collana: | Horti Hesperidum. Monografie |
Data Pubblicazione: | 01-2018 |
Lingua: | Ita |
ISBN: | 9788832930924 |
Cerca libro
Contattaci per informazioni
- Le muse del Calvario. Angelo Grillo e la poesia dei benedettini cassinesi
- La poesia contemporanea
- La verità difficile. Indagini su Verga
- Domande e verifiche. Letteratura italiana. Ottocento e Novecento
- Sull'acqua. Viaggi, diluvi, palombari, sirene e altro nella poesia italiana del primo Novecento
- Antonio Prete, scrittura delle passioni. Una conversazione, una bibliografia e due saggi inediti
- Letteratura italiana. Piccola storia. Vol. 1: Dalle origini al Settecento
- Atlante della letteratura italiana. Vol. 3: Dal Romanticismo a oggi
- Una telefonata con Primo Levi-A phone conversation with Primo Levi. Ediz. bilingue
- Introduzione alla Divina Commedia