
Verso la consapevolezza traduttiva
di Diadori Pierangela (Autore)
La disponibilità si riferisce alle tempistiche di arrivo del prodotto nelle nostre librerie e NON i tempi di spedizione al vostro indirizzo di recapito. |
Descrizione
Questo Manuale, che illustra gli aspetti e i problemi fondamentali relativi alla traduzione e al contatto interculturale, ha come obiettivo lo sviluppo della consapevolezza traduttiva del soggetto plurilingue, potenziale professionista della traduzione. Le questioni affrontate spaziano dai fenomeni del bilinguismo alle teorie sulla traduzione elaborate nei secoli in Occidente e in Oriente, ai concetti di "fedeltà", "equivalenza", "lealtà traduttiva", fino alle problematiche della traduzione da cultura a cultura. I vari argomenti trattati sono corredati da esempi di numerose lingue (tra cui anche lingue "esotiche" come l'arabo, il cinese e il coreano). Ogni capitolo contiene spunti per la riflessione e la ricerca autonoma e una bibliografia ragionata di ambito internazionale per eventuali approfondimenti.
Dettagli
Edizione: | 1 |
---|---|
Categoria: | - |
Volumi: | 1 |
Pagine: | 296 |
Collana: | - |
Data Pubblicazione: | 06-2012 |
Lingua: | Ita |
ISBN: | 9788855704557 |
Cerca libro
Contattaci per informazioni
- L'italiano televisivo. Aspetti linguistici, extralinguistici, glottodidattici
- Senza parole. 100 gesti degli italiani
- Teoria e tecnica della traduzione. Strategie, testi e contesti
- La La traduzione: una prospettiva interculturale
- Tradurre per il turismo. Da e verso l'italiano
- I nuovi italiani e l'italiano fuori d'Italia