
Traduire le polar. Tradurre il racconto poliziesco. Ediz. francese
di Patierno A. (cur.), Podeur J. (cur.) (Autori)
La disponibilità si riferisce alle tempistiche di arrivo del prodotto nelle nostre librerie e NON i tempi di spedizione al vostro indirizzo di recapito. |
Descrizione
Il giallo, moderno genere paraletterario, ha oggi acquisito una piena legittimità culturale. Nonostante la sua crescente fortuna critica e l'incessante attività traduttiva che ha da sempre investito il genere, testimoniata in Italia dalle numerose collane editoriali ad esso dedicato, mancano studi specifici di carattere traduttologico in grado di svelarne i molteplici risvolti di tipo formale, contenutistico, dialettale. È questo vuoto che "Traduire le polar-Tradurre il racconto poliziesco", a cura di A. Patierno e J. Podeur, intende riempire. Investigando autori moderni e contemporanei, come Dumas, Simenon, Daeninckx, il volume offre, nell'approccio pluralistico dei saggi, una ricca mappa delle più rilevanti questioni della traduzione del genere poliziesco.
Dettagli
Edizione: | 0 |
---|---|
Categoria: | lingua francese |
Volumi: | 0 |
Pagine: | 0 |
Collana: | Traduttologia |
Data Pubblicazione: | 01-2014 |
Lingua: | Ita |
ISBN: | 9788820753061 |
Cerca libro
Contattaci per informazioni
- Il francese in viaggio
- Manuel de francais-Corso di lingua francese. Livelli A1-A2 del quadro comune europeo di riferimento delle lingue. Con 2
- Grammaire du français pour italophones
- Exercices de grammaire française pour italophones
- Francese. Italiano-francese, francese-italiano. Ediz. bilingue
- Recherches, didactiques, politiques linguistiques: perspectives pour l'enseignement du français en Italie
- Per una lettura espressiva della frase francese. Riflessioni teoriche ed approccio metodologico
- Dizionario maxi
- Dizionario scuola
- Dizionario mini